Title | Category | Issue |
Tomasz Lisowski, Przekłady Jakuba Wujka w odnowie leksyki „Nowego Testamentu” gdańskiego (1606). Ujęcie dystrybucyjno-kontekstowe (Translations by Jakub Wujek serving the renewal of lexis of the Danzig New Testament (1606.) A distributive and contextual approach), Poznań 2018 | REVIEWS | 7/2019 |
Stanisław Koziara, Szkice z polskiej frazeologii biblijnej (Sketches from the Polish Biblical phraseology), Łask 2015 | REVIEWS | 10/2016 |
The Polish language beyond the country’s borders in the history of Polish | ARTICLES AND DISSERTATIONS | 8/2015 |
Is there a need for protecting the culture of the word? | REPORTS, NOTICES, POLEMICS | 10/2014 |
Anna Zielińska, Mowa pogranicza. Studium o językach i tożsamości w regionie lubuskim (The speech of the borderland. A study of languages and identity in the Lubuskie region), Warsaw 2013 | REVIEWS | 9/2014 |
Karolina Ruta, „Wyrażać niewyrażalne”. Analiza językowo-stylistyczna tetralogii Jezus z Nazarethu Romana Brandstaettera (“To express
the inexpressible”. A linguistic and stylistic analysis of the Jesus of Nasareth tetralogy by Roman Brandstaetter ), Warsaw 2013 | REVIEWS | 6/2014 |
Alicja Sakaguchi, Język – mistyka – proroctwo. Od doświadczenia do wysłowienia, Poznań 2011 | REVIEWS | 9/2012 |
Tomasz Lisowski, Sola Scriptura. Leksyka Nowego Testamentu Biblii gdańskiej (1632) na tle porównawczym. Ujęcie kwantytatywno-dystrybucyjne, Poznań 2010 | REVIEWS | 8/2011 |
Artur Gałkowski, Chrematonimy w funkcji kulturowo-użytkowej. Onomastyczne studium porównawcze na materiale polskim, włoskim, francuskim, Łódź 2008 | REVIEWS | 3/2010 |
Cyprian Kamil Norwid on the Polish Language | ARTICLES AND DISSERTATIONS | 1/2010 |