| Title | Category | Issue |
|---|---|---|
| About the multiplicity of grammatical combinations | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 2/2013 |
| Is Gapiszon a Japiszon? – Some Remarks on Non-Codified Suffix | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 9/2012 |
| Calendars Which Do Not Turn Yellow | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 8/2012 |
| In the jungle of words | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 7/2012 |
| Are we threatened with tąpania? | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 6/2012 |
| Kolarski kolaż | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 5/2012 |
| To the positions | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 4/2012 |
| Innovative stylistics | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 3/2012 |
| Something in the a-i-r | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 2/2012 |
| „Qui pro quo” or replacing something with something else | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 10/2011 |
| On the attributes of a few saints | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 9/2011 |
| The Polish self-portrait with a (funeral) whim | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 8/2011 |
| Co w kanałach piszczy [What’s up in channels] | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 7/2011 |
| On Internet problems with location | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 6/2011 |
| It seems not but still, or a snapshot of the corporate culture reality | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 5/2011 |
| Czy pleciemy wciąż to samo? (Do we still drivel on the same topic?) | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 4/2011 |
| Which is correct: lobbować kalki or za kalkami? | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 3/2011 |
| How and to Whom – on Some Attitudes towards Others | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 2/2011 |
| Repressed Lexical Variants | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 10/2010 |
| Wespół w zespół [in association with an assembly], on the Semantic Evolution and Connectivity of Formations and Teams | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 9/2010 |
| Trochę o pierniku, trochę o wiatraku, czyli – co ma wiatr do wełny | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 8/2010 |
| Wilk w owczej skórze (a Wolf in Sheep’s Clothing), on Fashionable Gallicism | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 7/2010 |
| Cosmopolitan calques – normative aspects in functioning of syntactic calques in the Polish language | ARTICLES AND DISSERTATIONS | 6/2010 |
| Miszmasz, czyli kogel-mogel III (Muddle, i.e. Hotchpotch) | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 5/2010 |
| Peryferia w centrum uwagi | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 4/2010 |
| Which one is a better coffee brewer: the kawiarka (a Polish Neologism, the female equivalent of barrista) or a barrista? | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 3/2010 |
| On aspirations of certain pair of words | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 2/2010 |
| Consultations Concerning Consultants | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 10/2009 |
| Competition of Generations | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 9/2009 |
| Positively about Negations | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 8/2009 |
| I. And a Bit Complicated History of Historical Names II. Numerous Indefinite | EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS | 6/2009 |
| About the Creation of “Prace Filologiczne” (“Philological Works”) in the Context of 19th-Century Linguistic Press – From Adam A. Kryński’s Letters to Jan Karłowicz in the Years 1879–1887 | ARTICLES AND DISSERTATIONS | 10/2006 |
| Sposoby opisu znaczeń i użyć przenośnych różnych jednostek leksykalnych w Słowniku języka polskiego pod red. M. Szymczaka (cz. II) | ARTICLES AND DISSERTATIONS | 4/2001 |
| Sposoby opisu znaczeń i użyć przenośnych różnych jednostek leksykalnych w Słowniku języka polskiego pod red. M. Szymczaka (I) | ARTICLES AND DISSERTATIONS | 3/2001 |