AUTHOR

Ewa Rudnicka

TitleCategoryIssue
About the multiplicity of grammatical combinationsEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS2/2013
Is Gapiszon a Japiszon? – Some Remarks on Non-Codified Suffix EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS9/2012
Calendars Which Do Not Turn YellowEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS8/2012
In the jungle of words EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS7/2012
Are we threatened with tąpania?EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS6/2012
Kolarski kolaż EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS5/2012
To the positions EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS4/2012
Innovative stylistics EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS3/2012
Something in the a-i-rEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS2/2012
„Qui pro quo” or replacing something with something elseEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS10/2011
On the attributes of a few saintsEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS9/2011
The Polish self-portrait with a (funeral) whimEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS8/2011
Co w kanałach piszczy [What’s up in channels]EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS7/2011
On Internet problems with locationEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS6/2011
It seems not but still, or a snapshot of the corporate culture realityEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS5/2011
Czy pleciemy wciąż to samo? (Do we still drivel on the same topic?) EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS4/2011
Which is correct: lobbować kalki or za kalkami?EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS3/2011
How and to Whom – on Some Attitudes towards OthersEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS2/2011
Repressed Lexical VariantsEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS10/2010
Wespół w zespół [in association with an assembly], on the Semantic Evolution and Connectivity of Formations and TeamsEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS9/2010
Trochę o pierniku, trochę o wiatraku, czyli – co ma wiatr do wełnyEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS8/2010
Wilk w owczej skórze (a Wolf in Sheep’s Clothing), on Fashionable GallicismEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS7/2010
Cosmopolitan calques – normative aspects in functioning of syntactic calques in the Polish languageARTICLES AND DISSERTATIONS6/2010
Miszmasz, czyli kogel-mogel III (Muddle, i.e. Hotchpotch)EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS5/2010
Peryferia w centrum uwagi EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS4/2010
Which one is a better coffee brewer: the kawiarka (a Polish Neologism, the female equivalent of barrista) or a barrista?EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS3/2010
On aspirations of certain pair of wordsEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS2/2010
Consultations Concerning ConsultantsEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS10/2009
Competition of GenerationsEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS9/2009
Positively about NegationsEXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS8/2009
I. And a Bit Complicated History of Historical Names
II. Numerous Indefinite
EXPLANATIONS OF WORDS AND EXPRESSIONS6/2009
About the Creation of “Prace Filologiczne” (“Philological Works”) in the Context of 19th-Century Linguistic Press – From Adam A. Kryński’s Letters to Jan Karłowicz in the Years 1879–1887 ARTICLES AND DISSERTATIONS10/2006
Sposoby opisu znaczeń i użyć przenośnych różnych jednostek leksykalnych w Słowniku języka polskiego pod red. M. Szymczaka (cz. II)ARTICLES AND DISSERTATIONS4/2001
Sposoby opisu znaczeń i użyć przenośnych różnych jednostek leksykalnych w Słowniku języka polskiego pod red. M. Szymczaka (I)ARTICLES AND DISSERTATIONS3/2001