Tytuł | Kategoria | Numer |
Jacek Pleciński, Dictionnaire français et polonais des faux amis du traducteur. Francuski i polski słownik fałszywych przyjaciół tłumacza, Wrocław 2016. | RECENZJE | 4/2019 |
Współpraca Bronisława Trentowskiego z wileńskim Słownikiem języka polskiego... w świetle Przedmowy do słownika i listów filozofa. | ARTYKUŁY I ROZPRAWY | 10/2018 |
Homonimia leksykalna ograniczona terytorialnie – propozycja badawcza | ARTYKUŁY I ROZPRAWY | 2/2018 |
Sprawozdanie z konferencji „Wokół homonimii międzyjęzykowej”, Warszawa 26 kwietnia 2017 r. | SPRAWOZDANIA, UWAGI, POLEMIKI | 9/2017 |
Części mowy odmieniające się przez przypadki Feliksa Żochowskiego | GRAMATYKI JĘZYKA POLSKIEGO | 4/2017 |
Iryna Kononenko, Orest Śpiwak, Ukraińsko-polski słownik homonimów i paronimów międzyjęzykowych, Kijów 2008 | RECENZJE | 1/2016 |
Etapy prac nad dygitalizacją bazodanową Słownika wileńskiego | ARTYKUŁY I ROZPRAWY | 4/2015 |
Milena Hebal-Jezierska (red.), Praktyczny przewodnik po korpusach języków słowiańskich, Warszawa 2014 | RECENZJE | 3/2015 |
Statystyka Słownika wileńskiego. Informacja etymologiczna | ARTYKUŁY I ROZPRAWY | 6/2014 |
Aleksander Zdanowicz i in., Słownik języka polskiego, Wilno 1861 | SŁOWNIKI DAWNE I WSPÓŁCZESNE | 5/2014 |
Zapożyczenia angielskie w Słowniku wileńskim | ARTYKUŁY I ROZPRAWY | 2/2014 |
Dygitalizacja tekstowa i bazodanowa Słownika wileńskiego
| ARTYKUŁY I ROZPRAWY | 7/2012 |
Dygitalizacja graficzna, tekstowa i bazodanowa Słownika wileńskiego | ARTYKUŁY I ROZPRAWY | 10/2011 |
Nowe perspektywy w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Toruń 2011 | SPRAWOZDANIA, UWAGI, POLEMIKI | 9/2011 |
Statystyka Słownika wileńskiego. Artykuły hasłowe
| ARTYKUŁY I ROZPRAWY | 4/2011 |
Dygitalizacja graficzna i tekstowa Słownika wileńskiego | SPRAWOZDANIA, UWAGI, POLEMIKI | 2/2011 |
Dygitalizacja graficzna Słownika wileńskiego | SPRAWOZDANIA, UWAGI, POLEMIKI | 8/2010 |
Nowe perspektywy w nauczaniu języka polskiego jako obcego | SPRAWOZDANIA, UWAGI, POLEMIKI | 7/2010 |
Projekt dygitalizacji Słownika języka polskiego wydanego w 1861 roku w Wilnie | ARTYKUŁY I ROZPRAWY | 2/2010 |
Stanisław Dubisz, Język – historia – kultura (wykłady, studia, szkice), Warszawa 2007
| RECENZJE | 8/2009 |
Znaczenie różnic leksykalnych w przekładach Apokalipsy św. Jana dla prac leksykograficznych
| ARTYKUŁY I ROZPRAWY | 6/2009 |
Maciej Eder, Wacław Twardzik, Indeksy do Słownika staropolskiego. Alfabetyczny, A tergo, Verba absentia, Verba expurgata, Kraków 2007 | RECENZJE | 5/2008 |
Beata Nowakowska, Nowe połączenia wyrazowe we współczesnej polszczyźnie, Kraków 2005 | RECENZJE | 3/2008 |
Stanisław Dubisz, Język - historia - kultura (wykłady, studia, analizy), ed. II, Warszawa 2005 | RECENZJE | 2/2007 |
Piąty słownik homonimów | RECENZJE | 4/2006 |