PORADNIK JĘZYKOWY
NUMER 1 / 2017
W ZESZYCIE
- Tłumaczenia psalmów króla Dawida od średniowiecza wpływają na kształtowanie
się polskiego stylu biblijnego. W translacjach tradycja spotyka się ze współczesnością ze
względu na zmieniający się krąg odbiorców, jednak w sferze sacrum pozostaje to, co archaiczne,
uświęcone tradycją, podniosłe.
- Poszczególne gatunki wypowiedzi kształtują się długo. Aby wskazać wyznaczniki
konkretnego gatunku oraz zrekonstruować proces jego powstawania, trzeba dokonać analizy
obszernego materiału empirycznego, a także prześledzić wypowiedzi metajęzykowe,
ujawniające świadomość ich twórców.
- O stylizacji językowej można mówić nie tylko w kontekście pisanych tekstów artystycznych
(poezja, proza) lub wielogatunkowych (pisanych i mówionych) tekstów utylitarnych,
lecz także w wypadku innych tekstów kultury, w tym filmu fabularnego, którego
polisemiotyczność determinuje odmienność form stylizacji.
- W literaturze pięknej, zarówno w tekstach dawniejszych, jak i najnowszych, spożytkowuje
się różne formy stylizacji. W powieściach, których akcja rozgrywa się w przeszłości,
autorzy sięgają do archaizmów, mają także możliwości tworzenia neologizmów o charakterze
neoarchaizmów i pseudoarchaizmów.
- Język nie tylko wyraża pojęcia, ale także je kształtuje. Sposób konstruowania semantycznej
płaszczyzny danego tekstu kultury wskazuje zarazem na sposób funkcjonowania
określonych zjawisk w rzeczywistości pozatekstowej, np. świadomości mirakularnej
w świecie wspólnoty towianistycznej.
***
Przekład – translatoryka – psalm – gatunek – wzorzec gatunkowy – recenzja – sprawozdanie
– stylizacja językowa – stylizacja w filmie – archaizacja – nazwy barw – przymiotniki
złożone – leksyka – świadomość mirakularna.
ARTYKUŁY I ROZPRAWY
-
Danuta Kowalska : Spotkanie tradycji ze współczesnością w Psalmach króla Dawida w przekładzie Bohdana Drozdowskiego
-
Magdalena Pietrzak : Sienkiewiczowskie realizacje wzorca gatunkowego recenzji (na przykładzie sprawozdań z wystaw malarskich)
-
Jakub Bobrowski : Stylizacja językowa w filmie fabularnym – zarys koncepcji badawczej
-
Ewa Wasilewska : Złożone nazwy barw w tekście powieści Lód Jacka Dukaja
-
Joanna Wierzchowska : Leksykalne wykładniki świadomości mirakularnej w tekście towianistycznym (na przykładzie Noty dla Klary R.)
GRAMATYKI JĘZYKA POLSKIEGO
SPRAWOZDANIA, UWAGI, POLEMIKI
-
Maria Asman : Warsztaty dialektologiczne i konferencja „Dialog pokoleń”, Augustów, 1–6 sierpnia 2016 r.
RECENZJE
-
Beata Jarosz : Przemysław Żywiczyński, Sławomir Wacewicz, Ewolucja języka. W stronę hipotez gesturalnych, Toruń 2015
-
Agnieszka Kołodziej : Przemysław Fałowski, Sposoby wzbogacania leksyki potocznej w języku czeskim i chorwackim, Kraków 2015
OBJAŚNIENIA WYRAZÓW I ZWROTÓW
SŁOWA I SŁÓWKA